Loading

ABD AL WAHHAB AL BAYATI 

 

Traducción del árabe:

María Luisa Prieto
BAGDAD
A pesar de lo que dure el diálogo de la distancia,
Bagdad seguirá siendo
sol incandescente,
fuente renovada,
fuego eterno,
visión cósmica
para la infancia del poeta.

 ------------------------------------------------------------

(Del poemario: El jardín de Aisha, 1989)