Loading

WADIH SAADEH

Traducción del árabe:

María Luisa Prieto
UN PAÍS

 

Tomó su nombre del agua
Y comenzó a fluir.
La espuma que vimos sobre las olas
Era su gente
Y la hierba sobre las dunas
Sus costillas.
Un país
Cuyos hombres se habían marchado.
Por eso las mujeres se habían casado
Con los árboles.

 

(Del poemario: Intento de llegar a dos riberas con una voz (1997)

* WADIH SAADEH: Poeta y periodista. Obras: La noche no tiene hermanas (1981), Texto de la ausencia (1999), Polvo (2001).